webinar register page

Webinar banner
【9/17開催!】翻訳のプロが教えるお役立ち情報|用語集管理とAI翻訳を語る!
■開催日時:2021年9月17日(金)11:00~12:00
■主催:株式会社翻訳センター
(株式会社翻訳センターと株式会社メディア総合研究所はグループ会社です)
■費用:無料
■定員:先着100様

本セミナーの1部では、当社が長年の経験から見出した「実用的な対訳用語集のポイント」をご紹介し、翻訳現場の皆様のお悩みをサポートいたします。

また、2部では、AI翻訳(MT)の最新事情とCATツールの活用事例もお届けします!
効率的な翻訳に欠かせない用語集や、MT・CATツールについて、
翻訳のプロである翻訳センターと一緒に、最適な方法を考える機会にしませんか?

※本セミナーは英⇔日の対訳用語集を想定した内容でご案内いたします。

◆第1部◆
用語集の作成・管理でお困りではありませんか?
翻訳のプロによる実用的な運用方法をご紹介します。
<担当> 株式会社翻訳センター 医薬営業部 行原啓輔
+―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――+
 ▪ 翻訳の品質に影響を与える用語集の重要性
 ▪ 現実的な用語集の運用上の課題共有
 ▪ 翻訳会社の視点による使える用語集/使えない用語集
 ▪ 実用的な用語集の作り方、使い方
+―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――+

◆第2部◆
AI翻訳(MT)への理解と用語集活用のためのCATツール使用法
<担当> 株式会社メディア総合研究所 翻訳事業部 平野幸治
+―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――+
 ▪ AI翻訳の仕組みとAI翻訳の長所・短所
 ▪ 現在市場で主に使用されている各AI翻訳エンジンの特徴
 ▪ CATと用語集を活用した最新AI翻訳事情
 ▪ 追加学習(アダプテーション)による産業別性能向上施策の例
+―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――+

■お申し込み時の注意事項:
※お一人様ずつのお申込みをお願いいたします。
※定員になり次第キャンセル待ちとなります。
※法人企業様向けのセミナーとなり、同業者様や個人等、弊社都合により参加をご遠慮いただく場合があります。

【お問い合わせ先】
株式会社翻訳センター 医薬営業部
<東京> 東京都港区三田3丁目13番12号 三田MTビル7階
<大阪> 大阪市中央区久太郎町4-1-3 大阪御堂筋ビル13階
E-mail(両拠点共通): ot-msales@honyakuctr.co.jp

Sep 17, 2021 11:00 AM in Osaka, Sapporo, Tokyo

Webinar is over, you cannot register now. If you have any questions, please contact Webinar host: HC Medical Translation Division.