webinar register page

Des nuances canadiennes de jurilinguistique / Realities of Jurilinguistics in Canada
Pour sa 14e édition de l’Institut annuel de jurilinguistique, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé et les trois autres centres du réseau canadien de jurilinguistique – le Centre de traduction et de documentation juridiques (Ottawa), le Centre de traduction et de terminologie juridiques (Moncton) et le Centre de ressources en français juridique (Saint-Boniface) – sont heureux de s’associer au tout nouveau programme d’études supérieures en traduction juridique de l’Université McGill pour la tenue de l’événement intitulé Des nuances canadiennes de jurilinguistique.

Cet événement bilingue sera l’occasion d’explorer les réalités professionnelles de personnes qui jonglent, au quotidien, avec le langage et le droit au Canada et qui œuvrent dans différents milieux de la jurilinguistique.

//

For the 14th annual Institute of Jurilinguistics, the Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law and the three other Canadian centres of jurilinguistics — the Centre for Legal Translation and Documentation (Ottawa), the Centre de traduction et de terminologie juridiques (Moncton) and the Centre de ressources en français juridique (Saint-Boniface) — will join the McGill School of Continuing Studies to host the event, Realities of Jurilinguistics in Canada. 

This bilingual event will explore the daily realities of balancing language and law in Canada, with sessions offered by professionals from diverse sectors related to jurilinguistics.

02:58:00

* Required information
Loading